2020年07月01日

『二壜のソース』ロード・ダンセイニ(早川書房)

ナムヌモは肉によく合うソースで調味料の行商人は、頭切れて気味の悪いくらいズバリと真相をあてる紳士と出会う。部屋に同居すると、行商人はその紳士リンリイさんに、或る殺人事件を解いてみないかと持ちかける。


1FB4FE18-8785-460E-9F08-761BD0867D4A.jpeg

とある村で同居していた男女の部屋から女性だけが忽然と消え失せて、彼女の資産は男のものになる。何日待っても女が戻ってこない、警察を含む周囲の人は男が彼女を殺したとの嫌疑をかけるが、部屋を探しても遺体らしきものは発見できず、遺体を焼いた形跡も残っていない。


男の行動で異変があったのは、彼女が失踪してからの数日間、家の周囲のカラマツを男は一本一本切り倒して、それを薪にした。

その薪を死体を燃やすのに使ったのでは? との推測もむなしく、薪は一つとして使われることなく家の前に積み上げられるばかりである。


行商人は男がナムヌモソースを二壜買ってくれたから、この事件に興味を持ち、リンリイさんに解決を持ちかけた。リンリイさんは行商人にいくつか質問をして、カラマツが何故1本1本切り倒されたかの真実にたどりつく――。


作品の最後の一文にたどり着くまでの構図と余韻が残る短編ミステリー。


世界短編傑作集3(創元推理文庫)収録


「二壜のソース」ロード・ダンセイニ短編集、訳/小林晋(早川書房)

〈著者紹介〉1878年生まれのアイルランド人。1905年の『ペガーナの神々』をはじめとするファンタジイ作品で名高い。イェイツなどとともにアイルランド文芸復興に取り組んだことでも知られる。1957年没。」


目次:

二壜の調味料

スラッガー巡査の射殺

スコットランド・ヤードの敵

第二戦線

二人の暗殺者

クリークブルートの変装

賭博場のカモ

手がかり

一度でたくさん

疑惑の殺人

給仕の物語

労働争議

ラウンド・ポンドの海賊

不運の犠牲者

新しい名人

新しい殺人法

復讐の物語

演説

消えた科学者

書かれざるスリラー

ラヴァンコアにて

豆畑にて

死番虫(しばんむし)

稲妻の殺人

ネザビー・ガーデンズの殺人

アテーナーの楯

posted by koinu at 15:00| 東京 ☀| 本棚 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

江戸川乱歩編『世界推理短編傑作集』全五巻(東京創元社)人気作品

江戸川乱歩編『世界推理短編傑作集』全五巻(東京創元社)


《全収録作から好きな短編投票結果》


1位 17票  

「二壜のソース」ロード・ダンセイニ 宇野利泰訳


東京創元社社員の投票結果でも1位、インパクトのある作品、傑作中の傑作!


2位 16票

「十三号独房の問題」ジャック・フットレル 宇野利泰訳

「謎解き脱獄物の傑作」謎解きミステリの決定的作品。


3位 11票

「オッターモール氏の手」トマス・バーク 中村能三訳

「自分の中で短編ベストに近い」読むと忘れられない作品


4位 8票

「夜鶯荘」アガサ・クリスティ 中村能三訳

「女王の多彩さ」東京創元社Sが3作を選ぶなら入れます。サスペンス感がすばらしい。


5位 7票   

「放心家組合」ロバート・バー 宇野利泰訳

「奇妙な足音」G・K・チェスタトン 中村保男訳

「銀の仮面」ヒュー・ウォルポール 中村能三訳

「妖魔の森の家」カーター・ディクスン 宇野利泰訳

「『銀の仮面』は傑作であるとは思いますがあまりにも怖過ぎて絶対に再読したくないので外します!」と投票コメント。

「妖魔の森の家」は「カーの魅力が凝縮された本格ミステリ短編の教科書的な」


9位 6票   

「クリスマスに帰る」ジョン・コリアー 宇野利泰訳

「爪」ウィリアム・アイリッシュ 門野集訳


11位 5票

「盗まれた手紙」エドガー・アラン・ポオ 丸谷才一訳

「密室の行者」ロナルド・A・ノックス 中村能三訳

「黄色いなめくじ」H・C・ベイリー 宇野利泰訳

「十五人の殺人者たち」ベン・ヘクト 橋本福夫訳


「妖魔の森の家」も旧版『世界短編傑作集』収録されていなかった「盗まれた手紙」にも票が集まる。「十五人の殺人者たち」はリニューアル担当・戸川安宣氏も選んだ作品。衝撃的な内容。



15位以降


4票

「赤毛組合」アーサー・コナン・ドイル 深町眞理子訳

「赤い絹の肩かけ」モーリス・ルブラン 井上勇訳

「オスカー・ブロズキー事件」オースチン・フリーマン 大久保康雄訳

「偶然の審判」アントニイ・バークリー 中村能三訳

「信・望・愛」アーヴィン・S・コッブ 田中小実昌訳

「ボーダーライン事件」マージェリー・アリンガム 猪俣美江子訳

「証拠のかわりに」レックス・スタウト 田中小実昌訳


3票

「安全マッチ」アントン・チェーホフ 池田健太郎訳

「いかれたお茶会の冒険」エラリー・クイーン 中村有希訳


2票

「人を呪わば」ウィルキー・コリンズ 中村能三訳 

「医師とその妻と時計」アンナ・キャサリン・グリーン 井上一夫訳

「ズームドルフ事件」M・D・ポースト 宇野利泰訳

「完全犯罪」ベン・レイ・レドマン 村上啓夫訳

「ある殺人者の肖像」Q・パトリック 橋本福夫訳

「危険な連中」フレドリック・ブラウン 大久保康雄訳


1票

「レントン館盗難事件」アーサー・モリスン 宇野利泰

「ギルバート・マレル卿の絵」V・L・ホワイトチャーチ 中村能三訳

「ブルックベンド荘の悲劇」アーネスト・ブラマ 井上勇訳

「急行列車内の謎」F・W・クロフツ 橋本福夫訳

「堕天使の冒険」パーシヴァル・ワイルド 橋本福夫訳 

「茶の葉」E・ジェプスン&R・ユーステス 阿部主計訳

「キプロスの蜂」アントニー・ウィン 井上一夫訳

「イギリス製濾過器」C・B・ベックホファー・ロバーツ 井上一夫訳

「殺人者」アーネスト・ヘミングウェイ 大久保康雄訳

「窓のふくろう」G・D・H&M・I・コール 井上勇訳

「いかさま賭博」レスリー・チャーテリス 宇野利泰訳

「黄金の二十」エラリー・クイーン 小西宏訳



今後も『世界推理短編傑作集』を末永く、読者を魅了すると思います。

http://www.webmysteries.jp/archives/20551542.html

(東京創元社)web

posted by koinu at 13:00| 東京 ☀| 本棚 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

庭の石と池

153834D2-757F-4885-95DC-7C376558D980.jpeg
鉱石と水分で構成された空間
posted by koinu at 10:02| 東京 ☀| 観測 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする